top of page
Foto do escritorOlucasgarcia

Ainda Vale a Pena Aprender Inglês Na Era Digital? Por que você deveria aprender inglês?

Aprender um segundo idioma nunca foi tão fácil.


Parece até loucura afirmar algo assim, mas graças a internet isso é realmente possível.


Não à toa que já estou aprendendo minha terceira língua:


Japonês 🇯🇵


Esse é um texto para falar o porquê que você deveria aprender inglês.


Vale mesmo a pena?


Em um determinado momento da minha vida, decidi criar uma língua.


Eu sei, parece algo meio louco.


Mas, faz parte da minha obsessão. É um idioma que está em um dos livros que venho escrevendo nos últimos anos.


Nada oficial, mas fazer isso me levou a questionar algumas coisas.


Por exemplo, no livro há sistema de tradução conhecido como Shoulno (pronúncia aproximada = chouno), que faz parte de uma ferramenta viva de inteligência artificial chamado de Blic (pronúncia aproximada = bliquí).


Resumindo, isso serve para auxiliar seres vivos na tradução de Nenciãno (idioma oficial da Krokoy Cowman) para seus respectivos idiomas nativos.



  • E por que isso é relevante?

Bem, digamos que esse é o idioma de alienígenas e o sistema de tradução também.


Ou seja, querendo ou não, é algo tecnologicamente avançado.


E foi assim que surgiu a pergunta na minha cabeça:


“Será que realmente vale aprender um idioma considerando toda a tecnologia de tradução que já temos hoje?”


Minha experiência com inglês


Eu me considero fluente em inglês a mais de dois anos.


Isso não significa que sei de todas as coisas.


Muito pelo contrário, ainda há muito da língua que não tive oportunidade de ver.


Mesmo assim, leio anualmente vários livros em inglês (em 2023 minha expectativa é ler pelo menos 10); já escrevi como ghostwriter para executivos norte americanos em inglês; já conduzi reuniões longas (2/3 horas) com executivos em inglês; e escuto/assisto muita coisa em inglês.


Ou seja, inglês já se transformou em uma parte de mim.


E eu tô falando essas coisas porque mesmo com a tecnologia descrita em um dos meus livros, provavelmente haveriam dificuldades para fazer tudo isso.


Afinal, estaria dependendo de um sistema intermediando toda a comunicação.


E por que isso é relevante?


Eu já tive a ousadia de pensar que talvez estudar inglês nos dias atuais não fosse tão relevante.


Ferramentas como o Google Tradutor e várias outras estão aí.


Não é muito mais fácil só jogar as coisas em uma delas e traduzir para o português?


A verdade sobre aprender uma língua


Bem, querendo ou não, essas ferramentas são o que são:


Ferramentas.


Por mais avançadas que elas se tornem nos próximos 50 anos, tenho certeza que não serão tão eficiente quanto o cérebro humano no que tange a interpretação literal e contextual da língua.


Aprender um idioma não é simplesmente aprender algumas palavras.

LITERALMENTE você reconstrói um mundo em sua mente do absoluto zero. Não à toa que aprender um novo idioma é mudar a maneira como você enxerga o mundo.


Ainda vale a pena aprender inglês?


O melhor exemplo para responder essa pergunta são livros.


De todos os livros que existem no mundo atualmente, a maioria deles estão em inglês ou, no mínimo, possuem uma tradução para o inglês.


É díficil perceber isso na teoria.


Mas, quando você começa a explorar os conhecimentos diversos da humanidade e se aprofundar em boa parte deles… A primeira coisa que vai te impedir de continuar nessa jornada em busca de conhecimento é justamente o fato de não existirem tantos livros em português quanto você acredita.


E nem precisamos ir muito longe.


Boa parte das profissões atuais nascem nos Estados Unidos.


Ou no mínimo, ganham força por lá.


Se você é ou já precisou lidar com internet/programação… uma das primeiras barreiras que você encontra no desenvolvimento da profissão é a enxurrada de palavras e conceitos descritos apenas em inglês.


Resumindo, o inglês é essencial para você ir mais longe.


Seja mais longe como indivíduo — afinal, tem acesso a mais conhecimento.


Seja mais longe como profissional — afinal, tem acesso a mais conhecimento e facilidade para lidar com tudo da sua área.


Conclusão


Esse texto ficou um pouquinho grande, mas quero chamar atenção para um detalhe:

Por mais avançadas que ferramentas de tradução se tornem nos próximos 50 anos, tenho certeza que não serão tão eficiente quanto o cérebro humano no que tange a interpretação literal e contextual da língua.

Ao contrário do português e até do inglês, o japonês é uma língua contextual.


Isso significa que você precisa MUITO saber o contexto.


Por exemplo, se você entra no meio de uma conversa entre falantes de japonês, com certeza você ficará perdido no que está acontecendo durante um tempo porque não pegou o contexto do que está acontecendo.


Minha afirmação sobre “os próximos 50 anos”, leva em consideração justamente isso:


É difícil para uma máquina entender quando algo é mais contextual ou literal.


Em outras palavras, mesmo com toda tecnologia do futuro, ainda arrisco dizer ser muito mais vantajoso aprender o idioma ao invés de depender de ferramentas que surgirão.


Sugestões


Espero que tenha gostado 😆

Recentemente, publiquei uma ficção.

Caso tenha interesse, confira agora na Amazon👇

📍 Esses são alguns textos que outros adoraram ler 👇

📍 Esses são meus links👇

Comments


bottom of page